giovedì 6 ottobre 2011

Vivere con due italoamericani

"...poi c'era questo albero con i branci rossi..."
"...devo tagliarmi le unghie, guarda le mie fingere..."
"Today at school mr Wong ha spiegato storia..."
Nemmeno si chiamassero Frank Squartagatta o Heather Puzzavecchia, tsk tsk tsk.
Voster semper Voster
JoeMitraglia Emigrante

12 commenti:

  1. Oddio, branci ci ho messo un po' a capire perchè fosse sbagliato....

    RispondiElimina
  2. beh succede.....rientra nella norma forse...dei miei alunni di diversa nazionalità che parlano in famiglia solo la lingua madre(ho saputo che alcuni usano fra di loro perfino "arcaici"dialetti)riescono a parlare e scrivere testi e componimenti in un linguaggio misto....
    pensa come è semplice la faccenda!!!
    Altri poi hanno adottato la "mimetizzazione":rifiutano di far riferimento alle loro diverse origini...e cercano di parlare una specie di italiano infarcita di buffe inflessioni dialettali del posto...come usano i compagni.
    c'est la vie!!
    Nat.As

    RispondiElimina
  3. mi aspetta questo?
    e' bello e mi fa paura anche
    facciamoci forza!

    valescrive

    RispondiElimina
  4. dev'essere bellissimo! Almeno, a farmi l'idea a me piacerebbe tantissimo!!!

    RispondiElimina
  5. cavoli, succede anche a me a volte di italianizzare parole portoghesi mentre parlo italiano. mi sembra di "far prima" ad esprimere certe cose. a voi non succede mai con l'inglese?
    o sara' perche' il mio livello di portoghese e' assimilabile a quello di un bambino? (grrrr)

    RispondiElimina
  6. che spettacolo....
    Andy

    RispondiElimina
  7. ..e prima di uscire aggiustati il cravatto e poi locca la porta.

    RispondiElimina
  8. Mia moglie (straniera) l'altro giorno mi parlava delle vacanze che tempo fa avevo spento al mare

    Confesso che ci ho messo un po' a capire l'inghippo

    RispondiElimina
  9. Io avendo frequentato un Liceo Americano (a Roma), ancora oggi quando parlo con i miei vecchi amici di scuola, usiamo questo linguaggio misto, tra Italiano e Inglese. A chi guarda da fuori sembra strano ma noi ci comprendiamo benissimo!

    Peppe

    RispondiElimina
  10. Che carini!
    Per esperienza personale so che i bambini bilingue non amano sentirsi diversi dagli altri ma, per mostrare affettività verso i genitori, non rifiutano la lingua madre.

    RispondiElimina

Tutti i commenti sono accettati, se non violano le leggi americane o italiane. Tutto cio' che non e' un commento (spam, offese, richieste, etc) oppure mi infastidisce verra' cancellato.